本篇文章770字,读完约2分钟
本网上海2月5日专电(记者许晓青、姬少亭) )中国科幻小说《三体》英文版销量全球超过2万册,其中在海峡两岸、香港、澳门的销量超过2100册。 推进《三体》英文版出版的中国教育图书进出口企业进出口综合部总监李赑5日向总公司记者公开了上述数据。
自2014年11月中旬面向全球网民发售以来,《三体》英文版在不到3个月的时间内引起了西方社会,特别是科幻界的极大关注。 一位评论家认为,这部中国现代长篇科幻小说的代表作被美国科幻出版界接受本身就是一件“大事”。
《三体》英文版是中国著名科幻作家刘慈欣的《三体》三部曲的第一部由美籍华人刘宇昆翻译而成。 英文版的名称直接叫做《三体问题》( The Three-Body Problem )。
2014年11月11日,《三体问题》在美国出版发行。 据李耗介绍,《三体问题》曾在亚马逊“亚洲图书首日销量排行榜”上排名第一。 在《2014年度全美十佳图书列表》中,也光明正大地刊登了《三体问题》。
《三体问题》出版前后,《纽约时报》《华盛顿邮报》《出版社周刊》等进行了一系列报道。 据《华尔街日报》报道,《三体问题》不仅引人入胜,而且充满了奇想,略微结合了人类不得不面对的体验。
美国科幻作家、空之间的科学家大卫·布林说:“《三体问题》思考了我们时代的许多重大问题。 刘慈欣站在了世界科幻小说作家的最前线。 对于想要探索新视角的网民来说,刘宇昆的流畅翻译让《三体问题》成为必读之作。 ”
李甬还引用《三体问题》中美方负责人利兹·格林斯基的话说:“我确信这本书越来越受欢迎,我为此而兴奋。 ”。
作家韩松在回顾2014年中国科幻大事记时,提出了“一个感兴趣的小絮凝物”。 《三体》出版,正好在APEC举行,中美领导人在北京握手。 “在《三体》中,网民看到了中美合作对抗外星人入侵,共同拯救地球的场面。 ”
来源:经济之声
标题:“中国科幻小说《三体》在美畅销”
地址:http://www.jyqsh.com/jjrd/6581.html